Mes services

TRADUCTION ANGLAIS ET ESPAGNOL VERS LE FRANÇAIS

Traduction de l'anglais et de l'espagnol vers le français

La traduction consiste en un ensemble de processus permettant de transposer un contenu écrit dans une langue vers une autre langue.

CORRECTION DE TEXTES EN FRANÇAIS

Correction de textes en français

La correction de textes en français consiste en un examen d’un contenu en français dans le but de le réviser et d’y effectuer des corrections.

TRANSCRÉATION ANGLAIS ET ESPAGNOL VERS LE FRANÇAIS

Transcréation de l'anglais et de l'espagnol vers le français

La transcréation consiste en un ensemble de processus permettant de transposer un contenu écrit dans une langue vers une autre langue, tout en l’adaptant de manière créative afin qu’il touche le public ciblé.

SOUS-TITRAGE ANGLAIS ET ESPAGNOL VERS LE FRANÇAIS

Sous-titrage de l'anglais et de l'espagnol vers le français

Le sous-titrage consiste à afficher du texte au bas de l’image, lors de la diffusion d’une vidéo. Cette technique audiovisuelle permet de rendre accessible le contenu aussi bien aux sourds et malentendants qu’aux personnes qui ne comprennent pas la langue parlée de la vidéo.

Des prestations orientées musique et spectacle vivant

Vous êtes :

  • artiste, musicien·ne, chanteur·se ou acteur·rice ?
  • agent culturel ?
  • programmateur·rice de salle ou de festival ?
  • fabricant·e d’instruments de musique, de dispositifs audio ou de matériel de scène ?
  • musicologue ?
  • responsable d’un label de musique ?
  • directeur·rice d’une école ?
  • éditeur·rice de livres/revues sur l’industrie musicale et le spectacle vivant ?

Je traduis de l’anglais/espagnol vers le français et corrige en français les types de documents suivants (liste non exhaustive) :

  • brochures marketing
  • sites Internet
  • pochettes de disques
  • ouvrages sur la lutherie/facture instrumentale, la théorie musicale, l’acoustique musicale, les genres musicaux (classique, pop, jazz, etc.)
  • articles de magazines spécialisés
  • posts sur les réseaux sociaux

Les petits plus qui font toute la différence

UNE IMAGE DE MARQUE RESPECTÉE

Grâce à mon savoir-faire linguistique et à mes connaissances musicales, vos documents sonneront naturellement juste auprès de vos clients et de votre public.

UNE GESTION SUR MESURE

J’adapte ma proposition de service à vos besoins spécifiques, pour ainsi vous permettre d’atteindre vos objectifs.

UN POINT DE CONTACT DIRECT

Je suis votre interlocutrice unique, pour une collaboration rapide, simplifiée et de confiance.

Besoin d’en savoir plus sur l’achat d’une prestation de traduction ?

Je vous recommande la lecture de la brochure « Traduction, faire les bons choix » publiée par la Société française des traducteurs (SFT).

Vous souhaitez en savoir plus sur mon parcours ?

Vous voulez effectuer une demande de devis ?