Mes services
SERVICES ANGLAIS/ESPAGNOL > FRANÇAIS
- Traduction
- Transcréation
- Sous-titrage
- Relecture
SERVICES EN FRANÇAIS
- Correction
- Transcription
- Terminologie
- Création de glossaire, mémoire de traduction, etc.
- Conseil linguistique
Des prestations orientées musique et spectacle vivant
Vous êtes :
- artiste, musicien/musicienne, chanteur/chanteuse ou acteur/actrice ?
- agent culturel ?
- programmateur/programmatrice de salle ou de festival ?
- fabricant/fabricante d’instruments de musique, de dispositifs audio ou de matériel de scène ?
- musicologue ?
- responsable d’un label de musique ?
- directeur/directrice d’une école ?
- éditeur/éditrice de livres/revues sur l’industrie musicale et le spectacle vivant ?
Je traduis de l’anglais/espagnol vers le français et corrige en français les types de documents suivants (liste non exhaustive) :
- brochures marketing
- sites Internet
- pochettes de disques
- ouvrages sur la lutherie/facture instrumentale, la théorie musicale, l’acoustique musicale, les genres musicaux (classique, pop, jazz, etc.)
- articles de magazines spécialisés
- posts sur les réseaux sociaux
Les petits plus qui font toute la différence
UNE IMAGE DE MARQUE RESPECTÉE

Grâce à mon savoir-faire linguistique et à mes connaissances musicales, vos documents sonneront naturellement juste auprès de vos clients et de votre public.
UNE GESTION SUR MESURE

J’adapte ma proposition de service à vos besoins spécifiques, pour ainsi vous permettre d’atteindre vos objectifs.
UN POINT DE CONTACT DIRECT

Je suis votre interlocutrice unique, pour une collaboration rapide, simplifiée et de confiance.
Besoin d’en savoir plus sur l’achat d’une prestation de traduction ?
Je vous recommande la lecture de la brochure « Traduction, faire les bons choix » publiée par la Société française des traducteurs (SFT).